ПЕРЕКЛАДАТИ ТОРГОВУ МАРКУ НЕ ПОТРІБНО


Якою мовою повинна друкуватися реклама? Чи треба перекладати на українську мову позначення торговельної марки якщо воно є словом Іноземного походження?


Закон "Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо охорони інтелектуальної власності" від 03.02.2004 р. вніс відповідні зміни до ст. 6 Закону "Про рекламу". Зокрема, застосування мови в рекламі здійснюється відповідно до чинного законодавства про мови. Згідно зі ст. 35 Закону "Про мови в Українській РСР" тексти офіційних оголошень, повідомлень, плакатів, афіш, реклами тощо виконуються українською мовою. Поряд з текстом, викладеним українською мовою, може бути вміщено його переклад іншою мовою.

Відповідно до ст. 5 Закону "Про охорону прав на знаки для товарів і послуг" об'єктом знака може бути будь-яке позначення або будь-яка комбінація позначень, зокрема слова. У нормі немає прямої вказівки на мову, якою мають бути викладені слова, які є частиною знака для товарів та послуг, тож логічно, що це може бути слово іноземного походження. Відповідно до ст. 6 Закону "Про рекламу" знаки для товарів і послуг наводяться у рекламі у тому вигляді, в якому їм надана правова охорона в Україні відповідно до чинного законодавства, зокрема статті 6 quinquies Паризької конвенції про охорону промислової власності.

Наталія МЕШЕРЯКОВА

Юридичний вісник України № 21 (28 травня - 3 червня 2005 року)