Угода
          про співробітництво між Міністерством охорони
          навколишнього природного середовища і ядерної
          безпеки України та Федеральним наглядом Росії
                за ядерною та радіаційною безпекою
                            (укр/рос)


     Дата підписання:       19.09.1996
     Дата набуття чинності: 19.09.1996

     Міністерство охорони  навколишнього  природного  середовища і
ядерної безпеки України та

     Федеральний нагляд Росії за ядерною та радіаційною  безпекою,
далі Сторони,

     визнаючи пріоритет  цілей  безпеки  при  використанні ядерної
енергії в інтересах кожної людини та суспільства загалом,

     маючи намір для  досягнення  зазначених  цілей  впроваджувати
взаємопогоджену  політику  в галузі державного регулювання безпеки
використання атомної енергії,

     керуючись в своїй практичній  діяльності  відповідно  чинними
законами  України  та  Російської  Федерації,  а  також Угодою між
Урядом України та Урядом Російської Федерації про науково-технічне
і  економічне  співробітництво  в галузі ядерної енергетики від 14
січня 1993 року ( 643_033 ),

     усвідомлюючи необхідність  міжнародного  обміну  товарами  та
послугами,  визнаючи, що ліцензіат (експлуатуюча організація) несе
відповідальність за  безпеку  ядерної  установки  та  забезпечення
якості,  з  метою впровадження погодженої політики в галузі якості
поставок та послуг

     домовились про наступне:

                             Стаття 1

     Сторони здійснюватимуть   співробітництво    за    наступними
основними напрямками:

     - організація   діяльності   органів  державного  регулювання
ядерної та радіаційної безпеки;

     - організація та проведення аналізу звітів з безпеки  ядерних
установок  в  Україні  та  Росії,  які  повинні  бути  передані  в
міжнародні організації чи до третіх країн;

     - регулювання ядерної та радіаційної безпеки  при  здійсненні
транспортування ядерних матеріалів;

     - нагляд  за  ядерною  та  радіаційною  безпекою  і  практика
застосування заходів примушення;

     - розробка  норм,  правил  та   стандартів   з   ядерної   та
радіаційної безпеки,  керівних документів по здійсненню діяльності
з регулювання;

     - регулювання ядерної та радіаційної безпеки при поводженні з
радіоактивними відходами та відпрацьованим ядерним паливом;

     - регулювання   ядерної  та  радіаційної  безпеки  реакторних
установок атомних станцій і дослідницьких реакторів;

     - регулювання якості поставок обладнання для об'єктів ядерної
енергії.

                             Стаття 2

     Передбачене Статтею     1    цієї    Угоди    співробітництво
впроваджуватиметься шляхом:

     - обміну нормами,  правилами  та  стандартами  з  ядерної  та
радіаційної безпеки;

     - проведення  консультацій  з  питань  регулювання ядерної та
радіаційної безпеки;

     - обміну  інформацією  щодо  аварій  та  порушень  в   роботі
об'єктів  ядерної  енергії,  заходів  по усуненню їхніх наслідків,
створення банків даних та забезпечення доступу Сторін до них;

     - участь в експертизі, за проханням однієї з Сторін, проектів
нових   об'єктів   ядерної   енергії,   з  урахуванням  додержання
авторських прав та "ноу хау";

     - спільного проведення інспекцій об'єктів ядерної енергії  по
програмах, що узгоджені з експлуатуючими організаціями;

     - двосторонніх   відряджень  персоналу  на  курси  підвищення
кваліфікації, а також для обміну досвідом роботи органів;

     - періодичного обміну інформацією про діяльність Сторін;

     - проведення спільних семінарів,  симпозіумів,  конференцій з
проблем регулювання ядерної та радіаційної безпеки.

                             Стаття 3

     Сторони:

     - передають керівні документи,  норми, правила та стандарти з
ядерної та радіаційної безпеки;

     - визнають дію дозволів (ліцензій),  що видаються  Сторонами,
ліцензіатам та експлуатуючим організаціям на право виконання робіт
на об'єктах ядерної енергії на основі узгоджених вимог  до  видачі
ліцензій;

     - визнають  дію  сертифікатів  обладнання,  призначеного  для
об'єктів ядерної енергії,  які видані сертифікаційними центрами та
визнані відповідною Стороною;

     - визнають   дію  результатів  інспекційних  та  аудиторських
перевірок,  виконаних  Сторонами,  постачальників  обладнання   та
послуг для об'єктів ядерної енергії;

     - обмінюються актами розслідування відмов обладнання, що було
надане  постачальниками   Сторін.   За   результатами   зазначених
перевірок   та   розслідування   вживають   заходи   примушення  у
відповідності з чинним законодавством Сторін.

                             Стаття 4

     Фінансування спільних  робіт,  що  зазначені  в  цій   Угоді,
здійснюється   кожною   із   Сторін   у   відповідності  з  чинним
національним законодавством.  В окремих  випадках  Сторони  можуть
виконувати спільні роботи на основі укладених контрактів.

                             Стаття 5

     Сторони забезпечують    конфіденційність    інформації,    що
одержується, якщо це було обумовлено при її наданні. Опублікування
або  інше  розголошування  такої  інформації,  а також їх передача
третім  особам,  відбуватиметься  за  взаємною  згодою  в  кожному
конкретному випадку.

                             Стаття 6

     Ця Угода укладається на три роки та набуває чинності з дня її
підписання.  Угода  може  доповнюватися  або  зазнавати  змін   за
домовленістю   Сторін.   Доповнення   або   зміни  до  цієї  Угоди
оформлюватимуться у вигляді протоколу,  що набуває чинності  через
тридцяти днів після його підписання.

     Якщо за  три  місяця до втрати чинності Угоди жодна із Сторін
не повідомить у письмовій формі про свій намір денонсувати  Угоду,
то  термін  її  чинності  автоматично поновлюється на наступні три
роки.

     Чинність цієї Угоди може бути припинена однією  з  Сторін  до
закінчення  терміну  чинності,  якщо  вона надіслала іншій Стороні
відповідне письмове повідомлення. При цьому Угода втрачає чинність
через три місяці після одержання зазначеного повідомлення.

     Вчинено у  Відні  19  вересня  1996  року  в двох примірниках
українською та  російською  мовами,  при  цьому  обидва  текста  є
автентичними.

 За Міністерство охорони                     За Федеральний нагляд
 навколишнього природного                    Росії за ядерною та
 середовища та ядерної                       радіаційною безпекою
 безпеки України

     (підпис)                                       (підпис)

                            Соглашение
      о сотрудничестве между Министерством охраны окружающей
      природной   среды  и  ядерной  безопасности Украины  и
      Федеральным  надзором России по ядерной и радиационной
                           безопасности


     Министерство окружающей    природной    среды    и    ядерной
безопасности Украины (Минэкобезопасности  Украины)  и  Федеральный
надзор    России    по   ядерной   и   радиационной   безопасности
(Госатомнадзор России), далее именуемые Сторонами,
     признавая приоритет   целей  безопасности  при  использовании
атомной энергии в интересах каждого человека и общества в целом,
     имея намерение   для   достижения   этих  целей  осуществлять
взаимосогласованную   политику    в    области    государственного
регулирования безопасности использования атомной энергии,
     руководствуясь в     своей     практической      деятельности
соответственно  законами  Украины и Российской Федерации,  а также
Соглашением  между   Правительством   Украины   и   Правительством
Российской   Федерации   о   научно-техническом   и  экономическом
сотрудничестве в области атомной  энергетики  от  14  января  1993
года ( 643_033 ),
     сознавая необходимость  международного  обмена   товарами   и
услугами,  признавая,  что ответственность за безопасность ядерной
установки   и   обеспечение   качества   лежит    на    лицензиате
(эксплуатирующей  организации),  с  целью достижения согласованной
политики в области качества поставок и услуг,
     согласились о нижеследующем:

                             Статья 1

     Стороны осуществляют  сотрудничество  по  следующим  основным
направлениям:
     организация деятельности       органов       государственного
регулирования ядерной и радиационной безопасности;
     организация и  проведение  анализа  отчетов  по  безопасности
ядерных установок  в  Украине  и  в  России,  предназначенных  для
передачи в международные организации или в третьи страны;
     регулирование ядерной   и   радиационной   безопасности   при
осуществлении транспортировки ядерных материалов;
     надзор за ядерной и  радиационной  безопасностью  и  практика
применения мер принуждения;
     разработка норм,   правил   и   стандартов   по   ядерной   и
радиационной безопасности, руководящих документов по осуществлению
регулирующей деятельности;
     регулирование ядерной   и   радиационной   безопасности   при
обращении  с  радиоактивными  отходами  и   отработавшим   ядерным
топливом;
     регулирование ядерной и радиационной безопасности  реакторных
установок атомных станций и исследовательских реакторов;
     регулирование качества  поставок  оборудования  для  объектов
ядерной энергии.

                             Статья 2

     Сотрудничество, предусмотренное   в   Статье   1   настоящего
Соглашения, будет осуществляться путем:
     обмена нормами,   правилами   и   стандартами  по  ядерной  и
радиационной безопасности;
     проведения консультаций  по  вопросам регулирования ядерной и
радиационной безопасности;
     обмена информацией  по авариям и нарушениям в работе объектов
ядерной энергии,  мерах по их устранению, создания банков данных и
обеспечения доступа к ним Сторон;
     участия в экспертизе,  по просьбе одной из  Сторон,  проектов
новых  объектов ядерной энергии с учетом соблюдения авторских прав
и "ноу-хау";
     совместного проведения  инспекций объектов ядерной энергии по
программам, согласованным с эксплуатирующими организациями;
     взаимного командирования   персонала   на   курсы   повышения
квалификации,  а  также  для  обмена  опытом  работы  регулирующих
органов;
     периодического обмена информацией о деятельности Сторон;
     проведения совместных семинаров,  симпозиумов, конференций по
проблемам регулирования ядерной и радиационной безопасности.

                             Статья 3

     Стороны:
     признают руководящие документы, нормы, правила и стандарты по
ядерной  и  радиационной  безопасности,   введенные   в   действие
Сторонами;
     признают действие выдаваемых Сторонами разрешений  (лицензий)
лицензиатам  и  эксплуатирующим  организациям  на право выполнения
работ  на  объектах  ядерной  энергии  на   основе   согласованных
требований к выдаче лицензий;
     признают действие сертификатов оборудования, предназначенного
для объектов ядерной энергии,  выданных сертификационными центрами
и признанных соответствующей Стороной;
     признают действие  результатов  инспекционных  и  аудиторских
проверок,  выполненных Сторонами, поставщиков оборудования и услуг
для объектов ядерной энергии;
     обмениваются актами расследований  по  отказам  оборудования,
поставленного поставщиками Сторон.

                             Статья 4

     Финансирование совместных   работ,  оговоренных  в  настоящем
Соглашении,  осуществляется  каждой  Стороной  в  соответствии   с
национальным законодательством.  В отдельных случаях Стороны могут
выполнять совместные работы на основе заключенных контрактов.

                             Статья 5

     Стороны обеспечивают конфиденциальность получаемой информации
в  том  случае,  если  это  было  оговорено во время ее получения.
Публикация или иное  разглашение  такой  информации,  а  также  ее
передача третьим лицам производится по взаимному согласию в каждом
конкретном случае.

                             Статья 6

     Настоящее Соглашение  заключается  сроком  на  три   года   и
вступает  в  силу  со  дня  его подписания.  Соглашение может быть
дополнено или изменено  по  согласованию  Сторон.  Дополнения  или
изменения  настоящего  Соглашения оформляются протоколом,  который
вступает в силу через тридцать дней после его подписания.
     В том случае,  если за три месяца до истечения срока действия
Соглашения ни  одна  из  Сторон  не  заявит  письменно  о  желании
денонсировать  его  действие,  то  действие  настоящего Соглашения
автоматически продлевается на очередной трехлетний период.
     Действие настоящего   Соглашения  может  быть  прекращено  до
истечения его срока действия в том случае,  если  одна  из  Сторон
письменно уведомит об этом другую Сторону.  При этом срок действия
Соглашения  прекращается  через  три  месяца  со   дня   получения
уведомления.

     Совершено в  Вене  19  сентября 1996 года в двух экземплярах,
каждый на украинском и русском языках,  причем  оба  текста  имеют
одинаковую силу.

 За Министерство охраны окружающей           За Федеральный надзор
 природной среды и ядерной                   России по ядерной и
 безопасности Украины                        радиационной
                                             безопасности