Угода

між Урядом України та Урядом Республіки Білорусь про спільні дії з мінімізації та подолання наслідків чорнобильської катастрофи

Дата підписання:
Дата набрання чинності для України:
12.05.1997
25.06.1997
Уряд України та Уряд Республіки Білорусь, далі - Сторони,
признаючи, що аварія на Чорнобильській атомній електростанції 26 квітня 1986 року за своїми масштабами та завданій шкоді відноситься до числа глобальних катастроф,
враховуючи складність проблем та обсяги затрат на заходи щодо подолання наслідків чорнобильської катастрофи,
визнаючи відповідальність перед народами обох держав за тяжкі наслідки катастрофи, які ще досить довго будуть негативно відбиватися на умовах життєдіяльності населення, економіки, особливо на уражених територіях,
відмічаючи, що визначального умовою по подоланню наслідків катастрофи є спільні дії потерпілих держав та світового співтовариства, а також узгоджена цілеспрямована діяльність з розробки та реалізації відповідних програм,
усвідомлюючи, що катастрофа продовжує чинити негативний вплив на здоров'я людей, особливо дітей, перш за все у постраждалих районах,
враховуючи угоди між Україною та Республікою Білорусь з проблем мінімізації наслідків катастрофи,
погодилися про таке:

Стаття 1

Сторони, спираючись на накопичені ними науковий та практичний потенціал, будуть поширювати та поглиблювати співробітництво в галузі мінімізації та ліквідації наслідків чорнобильської катастрофи. Для розробки конкретного плану дій Сторони визначають відповідні установи.

Стаття 2

Сторони виходячи з того, що пріоритетними завданнями мінімізації наслідків катастрофи є зниження дозового навантаження на населення, забезпечення медичного обслуговування, реабілітація забруднених радіонуклідами території, визначають сферу свого співробітництва у таких напрямках:
науково-дослідні роботи, пов'язані з захистом населення та довкілля від впливу радіації;
обмін інформацією про проекти та результати радіаційного моніторингу, науково-дослідних робіт по чорнобильській проблематиці;
покращання умов проживання населення на забруднених територіях, оцінка ризику для здоров'я, надання ефективної медичної допомоги, оздоровлення і санаторно-курортне лікування потерпілого населення;
психологічний захист і реабілітація населення, яке мешкає на територіях, забруднених радіонуклідами;
оцінка екологічного ризику, пов'язаного з міграцією радіонуклідів у довкіллі;
погодження методик визначення доз опромінення населення, яке мешкає на забруднених радіонуклідами територіях;
погодження принципів виділення зон радіоактивного забруднення територій;
погодження допустимих рівнів забруднення сільськогосподарської та харчової продукції, води радіонуклідами чорнобильського походження;
погодження методик і систем комплексного радіоекологічного моніторингу довкілля та населених пунктів, розташованих у різних ландшафтно-геохімічних умовах;
взаємне інформування та погодження програм робіт у галузі дозиметричного і радіометричного приладобудування;
погодження питань метрологічного забезпечення вимірів;
обмін інформацією з організації та функціонуванню систем радіаційного контролю міністерств, відомств та на регіональному (територіальному) рівнях;
взаємодія з питань утримання українського і білоруського секторів зони відчуження Чорнобильської АЕС, включаючи проблеми зниження пожежної і паводкової небезпеки, погодження діяльності з регулювання водного режиму річки Прип'ять в межах зони відчуження Чорнобильської АЕС, організація та зміни господарської діяльності на даній території;
взаємодія по управлінню залізницею на ділянці, яка проходить по території Республіки Білорусь та обслуговується Чорнобильською АЕС;
взаємодія з питань охорони ділянки державного кордону між Україною та Республікою Білорусь в межах зон відчуження та безумовного (обов'язкового) відселення;
розробка науково-практичних принципів реабілітації забруднених території, повернення відчужених земель в сільськогосподарське користування;
вирішення комплексу проблем, пов'язаних з перетворенням об'єкту "Укриття" Чорнобильської АЕС в екологічно небезпечну систему;
спільні дії в організації виробництв для забезпечення, населення дитячим харчуванням, вітамінами, ліками тощо;
встановлення спрощеного порядку митного догляду, та пропуску осіб, транспортних засобів та вантажів для забезпечення функціонування Чорнобильської АЕС, які прямують через пункт пропуску "Славутич" (Україна) - "Комарин" (Республіка Білорусь) та по коридору "Славутич - Чорнобильська АЕС";
соціальний захист громадян обох країн, які постраждали від катастрофи на Чорнобильській АЕС відповідно до чинного законодавства Сторін;
інформаційне забезпечення робіт з мінімізації наслідків катастрофи на Чорнобильській АЕС;
обмін фахівцями з метою вивчення досвіду та підвищення кваліфікації;
вироблення рекомендацій відповідно до дій в умовах екстремальних ситуацій, зменшення негативних наслідків від них.

Стаття 3

Сторони домовляються про взаємний обмін даними між відповідними компетентними органами України та Республіки Білорусь по наявним силам і засобам, призначеним для ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій на Чорнобильській АЕС, в зонах відчуження і безумовного (обов'язкового) відселення.
Сторони створюють механізм раннього оповіщення, а також обов'язкового взаємного оповіщення через оперативно-чергові служби відповідних компетентних органів Сторін про загрозу виникнення надзвичайних ситуацій на Чорнобильській АЕС, а також в зонах відчуження та безумовного (обов'язкового) відселення територій обох держав.
Реалізацію цього механізму покласти на відповідні компетентні органи:
з боку України - Міністерство України з питань надзвичайних ситуацій та у справах захисту населення від наслідків чорнобильської катастрофи;
з боку Республіки Білорусь - Міністерство надзвичайних ситуацій Республіки Білорусь.
Кожна з Сторін негайно повідомить письмово іншу Сторону у випадку, якщо компетентний орган позбавляється повноважень і виконання покладених на нього функцій, та в найкоротші строки, але не пізніше 60 днів з моменту повідомлення, доповість письмово іншій Стороні про правонаступника компетентного органу.

Стаття 4

Громадяни України та Республіки Білорусь, що постраждали внаслідок чорнобильської катастрофи у разі переїзду на постійне місце проживання на територію держави іншої Сторони користуються пільгами, передбаченими відповідно Законом України "Про статус та соціальний захист громадян, що постраждали внаслідок Чорнобильської катастрофи" (796_12) та Законом Республіки Білорусь "Про соціальний захист громадян, що постраждали від катастрофи на Чорнобильській АЕС".

Стаття 5

Сторони зобов'язуються утримуватись від реалізації на територіях своїх держав (в секторах зони відчуження або поза ними) проектів, які прямо або опосередковано можуть спричинити погіршення радіоекологічного стану території держави іншої Сторони.

Стаття 6

Сторони передбачають проведення консультацій та обмін інформацією з проблем мінімізації наслідків катастрофи на Чорнобильській АЕС.

Стаття 7

Сторони не пізніше ніж через місяць з дати набуття Угодою чинності, визначають національні органи, відповідальні за реалізацію досягнутих домовленостей.
Через два місяці після набуття Угодою чинності Сторони проводять нараду керівників відповідних національних органів для визначення першочергових заходів щодо її реалізації.
Для організації та координації роботи з виконання даної Угоди Сторони створюють робочу групу з рівним представництвом кожної з Сторін.

Стаття 8

Розбіжності у тлумаченні та застосуванні цієї Угоди, які не можуть бути усунені шляхом консультацій між компетентними органами, вирішуються по дипломатичних каналах або шляхом переговорів між Сторонами з оформленням відповідних протоколів.

Стаття 9

Ця Угода укладена на невизначений термін та набуває чинності з дати отримання останнього письмового повідомлення про виконання Сторонами внутрішньодержавних процедур, необхідних для набуття нею чинності.
Угода може бути денонсована кожною із Сторін шляхом письмового повідомлення. Угода втрачає чинність після 6 місяців від дати отримання однією із Сторін письмового повідомлення про намір припинити дію Угоди.
В цьому випадку положення цієї Угоди продовжуватимуть застосовуватись до всіх контрактів та зобов'язань, які виникли на її основі та не були виконані на момент припинення її дії до повного виконання таких контрактів і зобов'язань.
Вчинено в м. Києві 12 травня 1997 р., у двох примірниках, кожний українською та білоруською мовами, причому обидва тексти є автентичними.
 За Уряд України                       За Уряд Республіки Білорусь
 (підпис)                              (підпис)